Objetos Perdidos

Un relato de Pyun Hye-young

La presente obra analiza el relato Objetos Perdidos de Pyun Hye-young y propone una traducción desde un enfoque comunicativo y funcional. El objetivo es, por un lado, manifestar las peculiaridades de la traducción literaria del coreano al español; y, por otro, la importancia de esta como transmisora de culturas y herramienta de entendimiento mutuo. Si bien es verdad que recientemente ha aumentado el interés por Corea del Sur, su rica literatura es desconocida para la mayoría de os españoles. Así pues, el traductor, como mediador intercultural, no solo tiene que descodificar un idioma sino también una cultura para asegurar su comprensión total. En este sentido, Objetos Perdidos es ideal, pues muestra con acierto características fundamentales de la cultural coreana actual -la jerarquía empresarial, los roles de género, el sentimiento han...- en combinación con un existencialismo inspirado el Kafka, en un lenguaje moderno que refleja las tendencias contemporáneas con sus particularidades propias.

¿CÓMO CITAR ESTE LIBRO?

Hernández Armas, I. (2021). Objetos Perdidos. un relato de Pyun-Hye-young. UMA Editorial.

EN LA PRENSA

ABC (22 junio 2022). 'Objetos perdidos', un recorrido por la cultura surcoreana

Escritor
Colección
Textos Mínimos
Materia
LITERATURA: HISTORIA Y CRÍTICA, <Genérica>
Idioma
  • Castellano
EAN
9788413351308
ISBN
978-84-1335-130-8
Edición
1
Fecha publicación
11-11-2021
Número en la colección
109
eBook
5,00 € Comprar en Unebook
También disponible en

Sobre Idaira Hernández Armas (Escritor)

  • Idaira Hernández Armas
    Traductora de inglés y coreano. Máster Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas por la Universidad de La Laguna y la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Ver más sobre el autor

Booktrailer